10 Dutch Idioms That Make Zero Sense (Until They Do)

The first time someone told me to “fall with the door into the house,” I thought I was having a stroke.

“Val met de deur in huis.”

What?
Why is anyone falling?
Into whose house?

Turns out, they just meant: “Let’s get to the point.”

Welcome to Dutch idioms—where cats jump, frogs are born, and rain falls like lead pipes.


Why Idioms Matter (Even If They’re Weird)

Idioms aren’t just decoration.
They’re how Dutch people express:

  • Emotion

  • Sarcasm

  • Surprise

  • Everyday small talk

  • Cultural flavor

If you want to sound natural, not robotic—you need to learn a few.

Even just one or two can make you feel a hundred times more fluent.

Let’s dive into the most common (and most ridiculous) ones.


1. Met de deur in huis vallen

To fall with the door into the house

Meaning: To get straight to the point, no small talk.

“Laat me met de deur in huis vallen: ik wil je promoten.”
(Let me get straight to the point: I want to promote you.)


2. Iets onder de knie hebben

To have something under the knee

Meaning: To master something.

“Na drie maanden heb ik de grammatica eindelijk onder de knie.”
(After three months, I’ve finally mastered the grammar.)

Fun fact: You can also say nog niet helemaal onder de knie when you’re almost there.


3. Het regent pijpenstelen

It’s raining pipe stems

Meaning: It’s raining cats and dogs.

“Neem een paraplu, het regent pijpenstelen.”
(Take an umbrella, it’s pouring out.)

Dutch weather. Always dramatic.


4. Een appeltje met iemand te schillen hebben

To have an apple to peel with someone

Meaning: To have a bone to pick with someone.

“Ik heb nog een appeltje met jou te schillen.”
(We need to talk. I’m not happy.)

Sounds adorable. Actually... not.


5. Nu komt de aap uit de mouw

Now the monkey comes out of the sleeve

Meaning: Now the truth is revealed.

“Ah, nu komt de aap uit de mouw!”
(Aha! Now I see what’s really going on.)

Because obviously… monkeys and sleeves. Naturally.


6. Een broodjeaapverhaal

A monkey sandwich story

Meaning: A made-up story. An urban legend.

“Dat is gewoon een broodjeaapverhaal.”
(That’s just a myth/fake story.)

No, no one knows why it’s a sandwich. But it’s delightful.


7. Voor een dubbeltje op de eerste rij willen zitten

To want to sit in the front row for a dime

Meaning: Wanting the best without paying for it.

“Hij wil altijd voor een dubbeltje op de eerste rij zitten.”
(He always wants the best deal without paying.)

Dutch culture in one sentence: thrifty, but proud.


8. De kat uit de boom kijken

To watch the cat out of the tree

Meaning: To wait and see / observe before acting.

“Ze zegt nog niets. Ze kijkt de kat uit de boom.”
(She’s waiting to see how it plays out.)

Great for describing cautious or introverted people.


9. Ergens geen kaas van gegeten hebben

To have eaten no cheese of something

Meaning: To know nothing about it.

“Ik heb geen kaas gegeten van programmeren.”
(I don’t know anything about coding.)

It’s hilarious. It’s useful. And it will make people smile.


10. Door de mand vallen

To fall through the basket

Meaning: To get exposed. To be found out.

“Hij deed alsof hij alles wist, maar viel door de mand.”
(He pretended to know everything, but got exposed.)

Try this when someone’s bluffing. Chef’s kiss.


Why Idioms Feel So Hard

Reddit learners say it best:

“I can translate the words, but I still have no idea what the sentence is trying to say.”

Here’s why idioms are tough:

  • They often don’t make literal sense

  • You’ll rarely find them explained in apps

  • They depend on tone, context, and timing

  • You need exposure, repetition, and examples to really get them

Duolingo? Not helpful here.
It’ll throw broodjeaapverhaal at you and say, “Figure it out.”


How to Actually Learn Dutch Idioms

✅ Use idioms in context, not in isolation

Example: Don’t just memorize de kat uit de boom kijken
→ Practice using it in a sentence

✅ Pair idioms with emotion or story

They’re easier to remember when they connect to a funny moment

✅ Say them out loud

The rhythm helps. Also, it’s fun.


How Dodo Makes Idioms Stick

Idioms can’t be learned with flashcards.
They need pattern recognition—and that’s exactly how Dodo teaches them.

In our Idiom Challenge, you’ll:

  • Tap to complete idioms in real sentences

  • Get context and tone for each one

  • Hear native pronunciation

  • Match idioms with emotions or reactions

  • Compete with yourself (and your Dodo) to level up

It’s not about memorizing weird phrases.
It’s about feeling fluent—and sounding Dutch.


What Does This Mean for You?

  • Idioms are how real Dutch people speak

  • You won’t understand all of them at first—and that’s okay

  • Learn them in context, use them out loud, and keep practicing

  • Dodo helps you train them in ways your brain actually likes

Because let’s be honest—falling with the door into the house is a lot more fun once you know what it means.


You’ve Got This

Next time someone drops a random monkey or cheese reference, you won’t panic.
You’ll smile.

Because you’ll get it.

You speak idiomatic Dutch now.


P.S. Want to master the idioms Dutch people actually use?

👉 Download Dodo and try the Idiom Challenge.
Say goodbye to textbook phrases. Say hello to sounding legit.

 

This article was updated on July 2, 2025